Mitani Owned Media

タグ一覧:

バルブについて/On valves

正倒立バルブとは、正立噴射以外の倒立噴射も可能なバルブです。
YP形は、正立でも、横に傾けた姿勢変化でも、内容物を噴射させる機構となっています。
OP形は、正立噴射・倒立噴射・傾き姿勢と全方向での姿勢変化に対応した機構となっています。

The upright/inverted valves allow cans to be sprayed both in an upright or upside down position.
The type YP valve allows cans to be sprayed when the cans are in an upright or tilted position.
The type OP valve allows cans to be sprayed when the cans are in an upright, tilted, or upside down position.

噴射特性を調整するために、ハウジングの横穴面積/下穴面積の比を変更することがあります。ハウジングには様々な種類のものを準備しております。多くの場合、これらの種類で、ご要望に沿えるものと思いますが、特別な仕様に関しましても製作は可能です。詳しくは弊社営業にお問い合わせください。

We may change the ratio of the vapor tap size and the lower orifice size for the purpose of adjusting a spraying feature. We also have various housings. We believe that, in many cases, you can find the appropriate one among them. However, if you have special specifications, we will make a tailor-made product. Please consult our sales representatives for more detailed information.

アウターに使用されているガスケット(これはリングガスケットとも呼ばれます)は、原液(内容液)に対する耐性が重要な要因となりますので、使用用途によって使い分ける仕様となっています。ステムラバー(インナーガスケットInner gasket)にAやBのラバーがあります。これらのラバーは原液によって使い分けます。また、シール性を考慮して各種グレードのラバーがあります。A, Bラバーとは、ラバーのグレードを表す弊社での名称です。原液(内容液)の物理特性は、企業(商品)秘密となるものが多数で、明らかにすることは嫌われます。弊社では、ご計画商品をお聞きして(秘密は厳守します)、いろいろな種類のゴムの材質と適正範囲を考慮して、どのラバーを使うか製品仕様をご提案させていただいております。

As tolerance for the contents is one of the most important features of gaskets (also called “ring gaskets”) used in the outer part, the type of gasket is chosen depending on the purpose of use. There are rubber A and rubber B in the stem rubber (inner gasket). These rubbers should be properly used depending on the type of content. There are also rubbers with various grades that have different sealing effects. Rubber A and rubber B are the names of the rubbers used in Mitani products describing a different grade. The physical characteristics of the contents are often trade secrets and companies do not like to disclose them. Mitani will offer appropriate specifications including the type of rubber after receiving information on your planned product (we promise confidentiality) and taking into consideration the characteristics and appropriate range of various rubbers.
We may change the ratio of the vapor tap size and the lower orifice size for the purpose of adjusting a spraying feature. We also have various housings. We believe that, in many cases, you can find the appropriate one among them. However, if you have special specifications, we will make a tailor-made product. Please consult our sales representatives for more detailed information.

この横穴はベーパータップ(Vapour Tap)と言います。噴射剤(ガス)が蒸気となった気相部と液化している内容液(液相部)をハウジング内で一緒に混合させ、スプレー噴射の霧を細かくする為にあります。噴射量や、噴射パターン等々に変化を与えるものです。以前は、噴射時の調整(フレーム試験と呼ばれる火源へ噴射し炎の様子を見る試験での炎の調整)の為に持ちいられることが多くありましたが、より微細な霧を作り、塗布した時の冷感を軽減させ、噴射量を抑制させるために設けられています。

This orifice on the side is called a “vapor tap” that is put for the purpose of mixing the vapor phase consisting of vaporized propellant (gas) and the liquid phase consisting of liquefied contents in the housing, forming fine mist. It has an effect on the spray amount and the spray pattern. Previously, this orifice was often used to adjust spray action (called “flame testing”, where the contents are sprayed toward fire to check the flames). However, currently, this orifice is used to make finer mist, decreasing the cold feeling when it reaches the surface, and also to reduce the spray amount.

パイプ(ディップチューブとも言います)の種類によって内嵌めと外嵌めが決定されます。
一般パイプは通常外嵌めタイプで、キャピラリーパイプは全て内嵌めタイプとなります。ハウジングの種類によっては変更できないものもございますが、内嵌め用と同じ穴径の外嵌め用ハウジングにつきましては、変更することは可能です。

Whether a valve is the inner set pipe type or the outer set pipe type depends on the type of pipe (also called “dip tubes”).
General pipes are usually the outer set type, and all the capillary pipes are the inner set type. The pipe set type sometimes cannot be changed depending on the type of housing. However, we can change the outer set type to the inner set type if the outer set type housing has the same diameter as that of the inner set type.

ご計画商品の使用用途、および市販品の中に参考となる商品がある場合はお知らせください。適切な仕様をご提案いたします。満足いただける様サンプルをお送りいたしますので、当ホームページの「お問い合わせ」をご利用いただくか、弊社営業にご連絡ください。

Please let us know the purpose of use of your product and the name of an already-marketed product which can be used as a reference to your planned product if one exist. We will suggest appropriate specifications and send you the best sample. Please visit our website and use the “Contact Us” form, or contact one of our sales representatives.

事前に連絡の上、原液(内容液)を1リットル程度お送り頂ければ、経時変化試験(3ヶ月)(安定性試験とも呼ばれます)まで実施して、浸漬テストの結果をお知らせいたします。原液の送付とともに、ご使用予定のガス処方(噴射剤種類、原液と噴射剤の比率など)をお知らせいただけると助かります。お客様自身でも実缶による必要な確認試験及び評価をお願いします。

We are very happy to carry out tests and choose the valve for you. Please contact us in advance and send us about 1 litter of the sample for a (3-month) stability test and inform you of our proposed valve. It would be of great help if you let us know the characteristics of the gas (the propellant, the ratio of the contents to the propellant) you plan to use when you send us the sample.

弊社は、エアゾールバルブを半世紀近く専門に開発、生産しております。長年の経験に基づき、ご計画商品に合わせたバルブ仕様を、満足していただけるまでご提案をすることができます。ご計画商品のご使用用途、内容液、ご希望の噴射量によって、基本的な仕様が決定されます。エアゾール商品の内容液(内容物処方)は多種多様ですから、最終的にはお客様とご一緒に構成部材の相性等の確認試験をする必要があります。ご計画商品が発売されるまでの全ての過程でご支援することが可能です。秘密は厳守します。
エアゾール商品の噴射形態は、殺虫剤や消臭剤のように細かな霧を必要とする空間噴霧スプレー及びヘアスプレー、塗料、クリーナーのように表面に付着させる表面スプレー、さらにシェービングやムースなどの泡状スプレーや固体微粉末を噴射するパウダースプレー、高粘度のゲルやペーストスプレーなどがあります。弊社は多様な内容液特性に対応することができます。是非、弊社営業にご相談ください。

Mitani has been a specialty company for developing and manufacturing aerosol valves for nearly 50 years. Our experience accumulated over the years enables us to suggest the most appropriate valve specifications for your product until you find the best valve based on the data that we have accumulated. The basic specifications are determined by the purpose of use, content, and expected spray amount of the product. As the contents of aerosol products vary, we need to carry out a compatibility test of your contents and valve parts with you. We can help and support you until your product is successfully launched into the market. We promise confidentiality.
Aerosol products are classified by spraying patterns: air sprays such as insecticide and deodorant sprays discharge the contents into the air and need fine mist; surface sprays such as hair sprays, paint sprays, and cleaners discharge the contents on a surface; foaming sprays such as shaving sprays and hair mousses discharge the contents in a foamy form; powder sprays discharge solid fine powder; and paste spray discharges high viscosity gel and paste. We can handle various types of contents. Please consult our sales representatives.

作動力の調整は主にスプリングの荷重を変更して対応することになります。弊社では一般バルブ用に荷重の異なる種類のスプリングを用意しております。
バルブの種類や製品の種類によっては相反する荷重をご要求される場合がございます。そのような場合、噴射時の作動力を軽くする目的で、外装品のボタン等で対応することになり、ヒンジのついたテコ式ボタンなどもご用意しております。
ご計画商品のご使用用途をお知らせいただければ、ご希望に見合ったバルブとボタンの設定をご提案させていただきます。

The spray load is adjusted by changing the spring load. At Mitani, we have various types of springs for standard products which have different spring loads under a sealed condition as well as different stroke loads in a condition where the valve is opened by a push-down action.
Sometimes, you need a structure that functions under a light load as well as under a heavy load in the same type of valve and product. In this case, actuators such as actuators are changed for the purpose of decreasing the spray load. A trigger actuator with a hinge is one option.
If you let us know the purpose of use, we will suggest the most appropriate specifications of valves and actuators.

スタンダードバルブは、一般的なバルブのことで、プッシュダウンバルブとも呼ばれ、ステムを上から押し下げる(ボタンを上から押す)ことでステムに設けられた穴(孔)がシールしているステムラバーの下方に移動することで内容液を噴射するタイプです。チルトバルブはボタンの横作動による噴射を目的とし、ボタンを横作動させるようにステムを傾けることで噴射します。穴(孔)のない方向へ傾けても噴射するようにステムラバーとのシール面がすり鉢状の特殊な形状をしています。このバルブの特徴は軽い力でバルブの開閉ができることです。セミチルトバルブはプッシュダウンバルブの一種ですが、ステムのシール面をチルトバルブに似たすり鉢状の特殊な形状としているため、全閉から全開への過渡領域が少なくなり、少しの作動で速く俊敏に反応します。

Standard valves are general valves, also called push-down valves. When a stem is pushed down (i.e. a actuator is pushed), an orifice located in the stem moves down to a part sealed by a stem rubber, and the contents are discharged. Tilt valves are designed to discharge the contents by a tilt action of the actuator which means that the stem is tilted to move the actuator horizontally. A sealed side of the stem rubber is shaped like a mortar to discharge the contents even if the can is tilted on a side where an orifice is not located. One of the features of the tilt valve is to open/close the valve with a smaller action. Semi-tilt valves are categorized as push-down valves. A sealed side of the stem is shaped like a mortar similar to that of the tilt valve which means that the transition zone between full open and full close is smaller and, therefore, it functions quickly with a smaller action.

弊社には、一般販売を目的とした汎用製品と、お客様と特定の商品として共同で開発し、お約束(特許品や独占契約等)で専用とした製品があります。
A社様が発売されているC商品に採用されている弊社製品が、汎用製品であればいつでも可能です。この弊社製品がA社様の専用製品の場合には残念ながらご要望にはお応え出来ません。
まったく同一の製品ではなく、デザインを変更したり機能を変更するなどしてお客様対応製品とすることが可能です。弊社営業にご相談ください。

We have standard products which can be sold to any customers, and special products which are jointly developed with a customer for specific use under an agreement (exclusive or patented products). If Product C marketed by Company A uses one of our standard products, we can provide you with the product any time. If Product C is an exclusive/patented product for Company A, however, we cannot give you the service.
In this case, we can change, for example, the design or a function of an exclusive/patented product and provide it to you for your own products. Please consult our sales representatives. They will suggest a solution.

TOP